Estas mujeres viven en centros sociales, donde se conoce su situación y se las trata con desprecio e incluso violencia.
这些妇女在社会救济生活,当她们情况被人了解时,会遭到侮辱甚至暴力。
Además de la solicitud, el Centro de Asistencia Social presenta las actas y los informes sobre las actividades realizadas, en los que se puede proponer que se adopte una medida temporal y recomendar el tipo de medida que convendría adoptar.
除申请外,社会工作还要提交已采取活动记录和报告,其可能会建议宣布采取临时措施,以及建议要宣布措施类型。
El Comité recomienda también que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias y dedique recursos suficientes para proporcionar formación permanente al personal de los centros de asistencia social y disponga la adopción de medidas administrativas, judiciales y prácticas eficientes para garantizar la calidad y la eficiencia de todas las actividades de estas instituciones.
委员会进一步请缔约国采取一切要步骤,为社会福利工作人员提供持续培训而拨出充分资源,并提供有效行政、法律和实际措施,以便保证这些机构所有活动质量和效率。
Los que otorgan las autorizaciones para ese tipo de matrimonios son los tribunales de jurisdicción general y las personas que desean contraer matrimonio tienen que presentar pruebas de que reúnen las condiciones necesarias. Esas pruebas deben ser aprobadas por el Centro de Asistencia Social, que emite un dictamen sobre la madurez del menor.
上述婚姻缔结应该获得法庭或者普通司法机构准许,由希望缔结婚姻当人提交情况证明,由社会福利认可,社会福利应该对未成年人成熟状况出具意见。
La propuesta de entablar acciones ante los tribunales debe ser presentada al Centro de Asistencia Social por el cónyuge, los padres o los hijos o por otras personas que vivan en comunidad marital o extramarital o en un hogar común, por el ex cónyuge o por otras personas con las que existe una relación estrecha contra las que se han cometido actos de violencia doméstica, tanto si se han incoado procedimientos penales como si no.
不论是否已提起刑诉讼,下列人员可将诉讼申请提交给社会工作:配偶、父母或孩子,姻亲或同居伴侣家属,或生活在合家庭人、前配偶或与遭受家庭暴力者个人关系密切者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。